http://www.magiclibrarities.net/forum/viewtopic.php?t=9061
Portuguese

Merrow Harbinger LOR(Anunciador Sirenídeo) - Searches for Merrow(Sirenídeo) instead of Merfolk (Tritão)
Avatar of Woe TimeShifted - cost 6 mana less, when there are 10 or more cards ( instead of creature cards) in all graveyards
Shining Shoal + Sickening Shoal BoK- You have to remove a white/Black creature card ( instead of white/black card)
Viashino Firstblade DGM - target creature ( instead of Viashino Firstblade itself) gets +2/+2
Expedition Map ZEN - Search for basic land instead any land
Nim Deathmantle SOM - Can return opponents creatures, missing "you control"
Stoic Rebuttal SOM - Missing "counter target spell" in Textbox, only has metalcraft and does nothing else
Glistener Elf FNM Promo - Name is in english


German

Genesis Wave SOM - text typo "gebrcht" instead "gebracht" , missing one "a"
Cultivate FNM Promo - Cartype Sorcery untranslated ,should be "Hexerei"
Souls Might ALA - grammar typo "Macht des Seele", should be "der"
Hunger of the Howlpack DAS - grammar typo "Hunger der Heulerrudels", should be "des"
Souls Majesty - grammar typo "Majestät des Seele",should be "der"
Necrotic sliver PS - says "sacrifice this creature: sacrifice a permament", the second sacrifice should be "destroy"
Riot Ringleader AvA - Says other Humans get +1/+0, should be all humans
Unhallowed Pact AVA - typo ,says " ..bringe ihre Karte.." should be " .. bringe diese Karte..."
Earthquake 4th/3th WB - text typo ,One versions says" jeden" , the other is correct and says "jedem"
Garruks Horde M12+ Promo - Typo in Rules explanation Text "Zauebrspruch" instead of "Zauberspruch"
Knowledge Pool MBS - Each player can only cast cards he removed itself, not all cards removed with Knowledge Pool
Kusari Gama CoK - Says Combat Damage instead of Damage
Karn the Liberated NPH - Returns all cards,even Aura Cards, should be non aura Cards
Reap and Sow DS - Brings land into play tapped, should be untapped
Second sunrise MIR - Returns all cards that were put into graveyard this turn, missing the " from play" part
Deathrite shaman and Niv magus Elemental RTR - Both translate "Instant" wrong to "Sofortzauber", should be "Spontanzauber"
Sensation Gorger MOR - Kinship affects only opponent, should be all players
Woolly Razorback CS - Receives no damage with Ice counters, should be deals no damage
Wretched Banquet CON - text typo ,says " Kreatur Deine Wahl" ,should be "Kreatur Deiner Wahl"
Ornithopter 4th - is misspelled "Ornithropher"
Spirit Loop TS - Always Returns to Hand, missing the " from play" part, when it goes to graveyard
Phyrexian Delver INV - Return creature to hand instead of to play
Search for Survivors PRO - Search Library instead of Graveyard
Cackling Witch MM - Missing a space in textbox "Karteaus" should be "Karte aus"
Steel Hellkite SOM + Promo - says Damage instead of combat Damage
Wurmcoil Engine SOM + Promo, Hornet Queen Commander, Baleful Stryx Planechase,Deathtouch Wurm Token SOM
- all have Deathtouch translated wrong to "Todensberührung", should be "Todesberührung" , one "n" less
Smallpox TS - Two grammatical errors in the flavour text: "Große Verlust" instead of "Große VerlustE" and "Um ein Opfer..., musst du IHN" instead of "es"
Stroke of Genius US - typo "EinE Spieler" instead of "Ein Spieler"
Johtull Wurm IA - Cardtype line says "summon wurm", was not translated, should be "Beschwörung eines Wurms" like on all other ice age creature cards.


Russian
Seize the Soul GP - Missing the complete first part of text: " Destroy target non black non white creature"
Thundermaw Hellkite M13 - Deals 1 damage to each non flying creature ( instead of flying)
Burden of Guilt DarkAscension - has a "tap:" cost instead of "1:"
Serra Avatar M13 Promo - 2nd half of Rules Text in Favortext Font
BloodGift Demon IN - wrong letter in Name "korowawago" ,should be "korowawogo"
Myr Token New Phyrexia - Myr in name spelled different than myr in creature type ( Myr vs Mier)
Ethersworn Shieldmage ALR - "Artefact" spelled wrong in textbox ( Artifact)
Nicol Bolas Planeswalker Con + M13 - Planeswalker was not written in cyrillic letters, for asian languages it was translated to asian letters
Golgari Brownscale RAV - you gain 2 Life when it goes from hand to graveyard ( not from graveyard to hand)
Cloudstone Curio RAV - Can return opponents Permanents ( missing " you control")
Several 9th cards have the wrong font in their textbox, either they use flavor text font for rules text or the other way
( Hypnotic specter,Nantuko husk,Vulshok morning star,Loxodon warhammer,glory seeker,giant cockroaches,craw wurm,
horned turtle,viashino sandstalker,Elvish bard,nightmare,fugitive wizard,Lumengrind warden)



Spanish

Curse of the stalked Prey IN - says Damage instead of Combat Damage
Niv Mizzet Draconicus RTR - Says Combat Damage instead of Damage
Disentomb M11 - Return creature to play instead of to hand
Jackal Familiar M10 - Cannot attack or Block ( missing the word "alone")
Wurmcalling TS - has Kicker(Estímulo) instead of Buyback (Recuperar)
Strangling Soot TS - Destroy target attacking creature with Power 3 or less, instead of any target creature with toughness 3 or less
Genju of the Cedars BOK foil - Shifted expansion symbol + white shadow of it where it normally should be

French

Garruks Packleader M11 - Draws a card even for itself, is missing "Other" creature
Thopter Foundry ALR - activation cost "tap:" instead of "1:"
Kokusho the Evening Star CoK - In Textbox it is named wrong "Koshuko"
Scorched Rusalka GP - Can target a creature or player instead of player only
Auramancer M12 - Name is "Auramanciene" instead of "Auramancienne" , missing one "n" in the end


Italian
Vial of Poison M14 - "Tap:" instead of "1:"
Exotic Orchard CON - Same Text as Reflecting pool ( Checks your lands instead of opponents Lands)
Silkbind Faerie SHM - Hybrid Mana symbol in Textbox shifted to the right
Beast Token M13 - Name is not Beast but Wurm
Leutnant Kirtar OD - (Luogotentente) Lieutnant is written wong, should be Luogotenente ( one T less)
Barbed Foilage MI ( Squt lists this as spanish) - Deals 1 Damage to creatures without Flanking ( should be flying)
Beloved Chaplain OD - (Capellano) Chaplain is written wrong, should be cappellano ( double p)
pardic swordssmith OD Name is different from name in textbox
Awestrike Mir ( damage to you instead damage)
skyshooter OD does not target
gustcloak runner ONS - Creaturetype Soldier and Bird instead of only soldier
curiosity 8th - combat damage instead damage
wind drake 6th ( Flavor text Heaven and Hell as Heaven and Earth translated)
chrystal chimes US - says Library instead Graveyard
6th brushland ( ":" has no black ink)
obsidian acolyte ( Name and Flavortext Obsidian vs Ossidian)
white mana battery LG ( add 1W to mana pool)
Aspect of wolf 5th ( Text centered instead left aligned)
guided Strike JD ( missing word "turn" in text)
snapping thragg ( name and textbox use different expressions for the cardname)
Flame Jet UD ( Flavor text cut off)
Magma Burst PL ( Inflict Years instead of Damage, anni vs danni )
channel 1st 2nd and 4th ( iterutione instead interutione)
wildfire 9th ( Name and Text Box use different expressions for the cardname)
Power Surge ( Damage for tapped lands instead untapped)
Vexing arcanix 8th ( twice colon in textbox)
Dega Sanctuary Apo ( guadagni vs guadagnai)
leonin skyhunter MIR and MBS( Quanto instead quando in flavour text)
evacuation 7th ( name evaQuatione instead evacuatione)
cabal surgeon TO ( chRirugo instead chirugo )


Japanese
Reaper King SH - It is not Legendary
Gnathosaur MBS - Has in cardtype line not "Creature - Lizard" but its name again "Gnathosaur" ( same as Merchant Scroll 8th)
Savannah Lions 4th BB ( Squt lists this as chinese) - Copyright line has no black shading

Chinese
T-chinese non Foil Stag Beetle ONS - the second 1 of +1/+1 is overwritten with chinese sign
Castle 4th BB ( squt lists this as japanese) - Cardtype is summon Ants

English
Oboro Envoy BoK - Probably in all langugages this card is missing the "until end of Turn" part in Textbox
Coercion 9th - Flavor Text "Of all I That I have Lost..." ( One "I" too many)
Tempest of Light Xth - Flavor Text ".. may takeS its course" should be "take"
OW Unglued - Missing "Illus." before the Artist name
Wits End M13 - Flavor Text "patheitc" instead of "pathetic"

コメント

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索